Líbano (Beirut)
Nakatallam ofrece palabras de esperanza a los refugiados que lo han perdido todo. Aprende idiomas en sesiones de conversación con hablantes nativos.
En las calles de El Cairo, Casablanca y Beirut hablan un árabe diferente de la lengua clásica que se enseña en las universidades e institutos. En todo el mundo de habla árabe, los dialectos regionales Ammiyah son la manera de comunicarse en el día a día.
Médico o artista, arquitecto o maestro, la mayoría de las personas desplazadas luchan por ganarse la vida. Al mismo tiempo, en un mundo cada vez más interconectado, la comprensión global nunca ha sido más importante para el éxito profesional.
La escuela de idiomas NaTakallam, que significa “hablamos”, ofrece servicios de idiomas, traducción e intercambio cultural prestados por personas que se han visto obligadas a abandonar sus hogares, brindándoles acceso a ingresos en momentos en los que, de otro modo, podrían verse aislados económicamente en sus hogares temporales.
Se empareja a personas desplazadas con estudiantes de todo el mundo para practicar idiomas a través de Skype, ofreciendo programas de aprendizaje galardonados y de alta calidad impartidos por refugiados, para todos los niveles de árabe, francés, persa y español, así como servicios profesionales de traducción para personas. y organizaciones de todo el mundo.
La plataforma ofrece prácticas lingüísticas asequibles, flexibles y personalizadas con hablantes nativos, al tiempo que proporciona una valiosa fuente de ingresos para las personas desplazadas en el Líbano, Argentina, Turquía, Yemen, Irak, Burundi, Egipto, Francia, Brasil, Italia y Alemania, además de otros países.
El Líbano se ha convertido en el hogar de unos 1,5 millones de refugiados sirios y se estima que muchos de los que trabajan en el país lo hacen por sueldos bajos y en condiciones de explotación. Aprovechando la creciente demanda de clases de árabe Ammiyah, NaTakallam es una manera de refugiarse en sí mismos y sus familias.
Creado en julio de 2015, inicialmente sólo había seis profesores para unos 25 estudiantes, pero este proyecto obtuvo un rápido reconocimiento y ofrece una manera diferente de dar apoyo a los refugiados.
Además, NaTakallam ha lanzado servicios de interpretación virtual. Los intérpretes experimentados ofrecen interpretación simultánea en directo, disponible en inglés desde el árabe, el francés y el español (y viceversa). Ofrecen traducción de documentos, aplicaciones y páginas web (también contenido de audio y vídeo) en Inglés desde y del árabe, francés, kurdo, pashto, persa (farsi/darí), portugués, somalí, español, tigrinya, turco y urdu. y conferencias virtuales en escuelas y universidades.
Miles de estudiantes de más de 100 escuelas de todo el mundo han utilizado NaTakallam en sus sesiones y su colaboración con universidades ha llevado a las aulas conversaciones de la vida real, aprendizaje de idiomas e intercambio cultural. NaTakallam está actualmente en proceso de lanzar una plataforma web totalmente automatizada para usuarios y tutores de idiomas.
AcciónAtlas: Hazte traductor o tutor y cambia una vida.
Responsable del proyecto
Aline Sara y Reza Rahnema, fundadores
Apoya al Atlas
Queremos que la web del Atlas of the Future y nuestros eventos sigan disponibles para todos, en todas partes y para siempre. ¿Quieres ayudarnos a difundir historias de esperanza y optimismo para crear un mañana mejor? Si puedes ayudarnos, te agradeceremos cualquier donación.
- Por favor, apoya al Atlas aquí
- ¡Gracias!